当前位置:易古诗词>读音>正文

田园乐其一王维注音版 田园乐其七赏析带拼音

导语:田园乐其一王维注音版 田园乐其七赏析带拼音

目录导航:

  1. 田园乐其一王维注音版
  2. 王维田园乐其六赏析
  3. 田园乐其六乐的意思
田园乐其一王维注音版

yàn jiàn qiān mén wàn hù ,

厌 见 千 门 万 户,

jīng guò běi lǐ nán lín 。

经 过 北 里 南 邻。

guān fǔ míng kē yǒu dǐ ,

官 府 鸣 珂 有 底,

kōng tóng sàn fā hé rén

崆 峒 散 发 何 人。

没有明确结论。
因为我不确定你所提到的“田园乐其一”是指哪一首王维的诗。
如果你是在问王维的诗《田园乐其一》的注音版,那么这个问题本身就没有意义,因为古文的注音并不是按照拼音来写的。
如果你是在问王维的哪一首诗最适合称为“田园乐其一”,那么我的回答是:没有统一的定论,不同的人有不同的选择和。
不过我认为王维的诗《画》比较符合“田园乐”的主题和气氛,可以作为一种选择。

王维田园乐其六赏析

《田园乐·其六》

王维

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。

花落家童未扫,莺啼山客犹眠。

译文:

桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠,

雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早上的烟雾之中。

被雨打落的花瓣洒满了庭院,家童还未起床打扫,

黄莺啼鸣,山客还在酣眠。

《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”。这里选的是其中一首。诗中写到春“眠”、“莺啼”、“花落”、“宿雨”,容易令人想起孟浩然的五绝《春晓》。两首诗写的生活内容有那么多相类之处,而意境却很不相同。彼此相较,最易见出王维此诗的两个显着特点。

【田园乐其六原文】

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。

花落家童未扫,莺啼山客犹眠。

【田园乐其六赏析】

诗人以归隐者旷达的胸怀,手持妙笔,尽情地勾勒所居山林中的静谧的美景,一幅清新自然,色彩斑斓的辋川春景图映入读者的眼帘。本诗突出的特点是绘形绘色,诗中有画。诗中写到了“莺啼”、“花落”、“宿雨”,让读者先见画,后会意。为此,先进行大的构图,捕捉春天最富有特征的景物,写桃、柳、莺。在描摹景物基础上,进而着色,“红”、“绿”两字,使景物更鲜明怡目。经过形、色的层层渲染,诗境自成一幅工笔重彩的图画。在入境后,才见到人。“家童”、“山客”句的描写,衬托出诗人居处与心志的宁静,其意境落在“静”字上,田园之“乐”也就在这里。特别是写出了静中的生趣,因而给人的感觉仍是清新、明朗、美好的。

田园乐其六乐的意思

《田园乐》其六翻译是:桃花瓣上还含着昨夜的雨珠,雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早晨的烟雾中。被雨打落得花瓣洒满庭园,家童还未打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣睡。是唐代诗人王维《田园乐七首》中的第六首诗。

原文:

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。

花落家童未扫,莺啼山客犹眠。

注释:

1、宿雨:昨夜下的雨。

2、朝烟:指清晨的雾气。

3、家童:童仆。

4、山客:隐居山庄的人,这里指人自己。

5、犹眠:还在睡眠。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表易古诗词立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
当前文章地址:https://www.yigushici.com/duyin/27015.html感谢你把文章分享给有需要的朋友!
上一篇:城市双修——现代都市中的文化修行之道下一篇:隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之 .翻译 久居他心英语怎么翻译

文章评论

  • 青袂婉约

    这篇文章对于《田园乐其一王维注音版 田园乐其七赏析带拼音》的内容进行了详细解析,增加了阅读的便利性。